Как пишется осенняя пора очей очарованье. Анализ стихотворения А. Пушкина «Унылая пора, очей очарованье. Стихи про осень: А. С. Пушкин

  • 05.07.2020

Приятна мне твоя прощальная краса -
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.

А.С. Пушкин

Мой милый друг, предшествует пора,
И он бежит, от лиры наказанье,
Так происходит с боли иногда.

Унылая пора! Восход чудес и лиры,
Что Вам сказать?- я создан для неё,
Мой друг, признания сатиры,
Нам будет стоить дорого её.

Пора пора! Унылая пора!
Красавиц воли восхожденья,
Прощальная пора, стоит кругом она,
От всех невзгод и воли приведенья.

Я пораждён тобой пора!
Твоей красой я снова наслаждаюсь,
Моя чудесная земля!
Ты есть мой друг, к тебе я прорываюсь.

Ах осень, осень, шум и свежее дыханье,
Мой милый лес, смотри, как прогоняет день,
Своей энергией и претсказаньем,
С исхода воли, падает, быть тень..

Пора, пора, осеннее призренье!
Кругом цвета и пышная любовь,
Мой милый друг, с тобой я приведенье,
Хожу, брожу, гоняю будто кровь.

Унылая пора! Очей очарованье,
Я вновь с тобой любимая пора,
И как на смех, дано мне наказанье,
Чтоб всё познать с тревоги навсегда.

Рецензии

Унылая пора не наказанье,
Для размышлений осень всем дана.
В свою тишь мысли все погрузит,
Тревога с сердца, отступит навсегда.

Стесняясь осень будто бы краснея,
На танец листопада пригласит.
Закружит и утешит в своём вальсе,
Дыханием лёгким ветра освежит.

Спасибо Виктория за прекрасные стихи.
Извините, просто не сдержался и добавил своё.
В любой поре времени и года можно найти утешения,
для сердца и души. Буду и далее читать ваши стихи.
С уважением Александр.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора . Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом . Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании

1. Федор Тютчев

Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера…
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь
И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле…

2. Александр Пушкин

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы.

И с каждой осенью я расцветаю вновь;
Здоровью моему полезен русской холод;
К привычкам бытия вновь чувствую любовь:
Чредой слетает сон, чредой находит голод;
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят — я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн — таков мой организм
(Извольте мне простить ненужный прозаизм).

3. Николай Некрасов

Славная осень! Здоровый, ядрёный
Воздух усталые силы бодрит;
Лёд неокрепший на речке студёной
Словно как тающий сахар лежит;

Около леса, как в мягкой постели,
Выспаться можно — покой и простор!
Листья поблекнуть ещё не успели,
Жёлты и свежи лежат, как ковёр.

Славная осень! Морозные ночи,
Ясные, тихие дни…
Нет безобразья в природе! И кочи,
И моховые болота, и пни —

Всё хорошо под сиянием лунным,
Всюду родимую Русь узнаю…
Быстро лечу я по рельсам чугунным,
Думаю думу свою…

4. Иван Бунин
Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной.

Березы желтою резьбой
Блестят в лазури голубой,
Как вышки, елочки темнеют,
А между кленами синеют
То там, то здесь в листве сквозной
Просветы в небо, что оконца.
Лес пахнет дубом и сосной,
За лето высох он от солнца,
И Осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой…

5. Фёдор Тютчев

Есть в светлости осенних вечеров
Умильная, таинственная прелесть:
Зловещий блеск и пестрота дерев,
Багряных листьев томный, легкий шелест,
Туманная и тихая лазурь
Над грустно-сиротеющей землёю,
И, как предчувствие сходящих бурь,
Порывистый, холодный ветр порою,
Ущерб, изнеможенье — и на всём
Та кроткая улыбка увяданья,
Что в существе разумном мы зовём
Божественной стыдливостью страданья.

Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?

Державин.

Октябрь уж наступил - уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад - дорога промерзает.
Журча ещё бежит за мельницу ручей,
Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает
В отъезжие поля с охотою своей,
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай собак уснувшие дубравы.

Теперь моя пора: я не люблю весны;
Скучна мне оттепель; вонь, грязь - весной я болен;
Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены.
Суровою зимой я более доволен,
Люблю её снега; в присутствии луны
Как лёгкий бег саней с подругой быстр и волен,
Когда под соболем, согрета и свежа,
Она вам руку жмёт, пылая и дрожа!

Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
А зимних праздников блестящие тревоги?..
Но надо знать и честь; полгода снег да снег,
Ведь это наконец и жителю берлоги,
Медведю, надоест. Нельзя же целый век
Кататься нам в санях с Армидами младыми
Иль киснуть у печей за стёклами двойными.

Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя -
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив её блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.

Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой,
Красою тихою, блистающей смиренно.
Так нелюбимое дитя в семье родной
К себе меня влечёт. Сказать вам откровенно,
Из годовых времён я рад лишь ей одной,
В ней много доброго; любовник не тщеславный,
Я нечто в ней нашёл мечтою своенравной.

Как это объяснить? Мне нравится она,
Как, вероятно, вам чахоточная дева
Порою нравится. На смерть осуждена,
Бедняжка клонится без ропота, без гнева.
Улыбка на устах увянувших видна;
Могильной пропасти она не слышит зева;
Играет на лице ещё багровый цвет.
Она жива ещё сегодня, завтра нет.

Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса -
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы.

И с каждой осенью я расцветаю вновь;
Здоровью моему полезен русской холод;
К привычкам бытия вновь чувствую любовь:
Чредой слетает сон, чредой находит голод;
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят - я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн - таков мой организм
(Извольте мне простить ненужный прозаизм).

Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,
Махая гривою, он всадника несёт,
И звонко под его блистающим копытом
Звенит промёрзлый дол и трескается лёд.
Но гаснет краткий день, и в камельке забытом
Огонь опять горит - то яркий свет лиёт,
То тлеет медленно - а я пред ним читаю
Иль думы долгие в душе моей питаю.

И забываю мир - и в сладкой тишине
Я сладко усыплён моим воображеньем,
И пробуждается поэзия во мне:
Душа стесняется лирическим волненьем,
Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,
Излиться наконец свободным проявленьем -
И тут ко мне идёт незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей.

И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы лёгкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута - и стихи свободно потекут.
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,
Но чу! - матросы вдруг кидаются, ползут
Вверх, вниз - и паруса надулись, ветра полны;
Громада двинулась и рассекает волны.

Плывёт. Куда ж нам плыть?..
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .

Пушкин, 1833

После стихов:

И тут ко мне идет незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей. -

в рукописи следовала октава, исключенная из окончательного текста:

Стальные рыцари, угрюмые султаны,
Монахи, карлики, арапские цари,
Гречанки с четками, корсары, богдыханы,
Испанцы в епанчах, жиды, богатыри,

Царевны пленные и злые великаны.
И вы, любимицы златой моей зари, -
Вы, барышни мои, с открытыми плечами,
С висками гладкими и томными очами.

What doesn"t enter then my slumbering mind? -Derzhavin

I October has arrived - the woods have tossed Their final leaves from naked branches; A breath of autumn chill - the road begins to freeze, The stream still murmurs as it passes by the mill, The pond, however"s frozen; and my neighbor hastens to his far-flung fields with all the members of his hunt. The winter wheat will suffer from this wild fun, And baying hounds awake the slumbering groves. II This is my time: I am not fond of spring; The tiresome thaw, the stench, the mud - spring sickens me. The blood ferments, and yearning binds the heart and mind.. With cruel winter I am better satisfied, I love the snows; when in the moonlight A sleigh ride swift and carefree with a friend. Who, warm and rosy "neath a sable mantle, Burns, trembles as she clasps your hand. III What fun it is, with feet in sharp steel shod, To skim the mirror of the smooth and solid streams! And how about the shining stir of winter feasts? . . But in the end you must admit that naught but snow For half the year will even bore a bear Deep in his den. We cannot ride for ages, In sleighs with youthful nymphs Or sulk around the stove behind storm windows. IV O, summer fair! I would have loved you, too, Except for heat and dust and gnats and flies. You kill off all our mental power, Torment us; and like fields, we suffer from the drought; To take a drink, refresh ourselves somehow - We think of nothing else, and long for lady Winter, And, having bid farewell to her with pancakes and with wine, We hold a wake to honor her with ice-cream and with ice. V The latter days of fall are often cursed, But as for me, kind reader, she is precious In all her quiet beauty, mellow glow. Thus might a child, disfavored in its family, Draw my regard. To tell you honestly, Of all the times of year, I cherish her alone. She"s full of worth; and I, a humble lover, Have found in her peculiar charms. VI How can this be explained? I favor her As you might one day find yourself attracted To a consumptive maid. Condemned to death, The poor child languishes without complaint or anger. A smile plays upon her withering lips; She cannot sense as yet the gaping maw of death; A crimson glow still flits across her face. Today she lives, tomorrow she is gone. VII A melancholy time! So charming to the eye! Your beauty in its parting pleases me - I love the lavish withering of nature, The gold and scarlet raiment of the woods, The crisp wind rustling o"er their threshold, The sky engulfed by tides of rippled gloom, The sun"s scarce rays, approaching frosts, And gray-haired winter threatening from afar. VIII When autumn comes, I bloom anew; The Russian frost does wonders for my health; Anew I fall in love with life"s routine: Betimes I"m soothed by dreams, betimes by hunger caught; The blood flows free and easy in my heart, Abrim with passion; once again, I"m happy, young, I"m full of life - such is my organism (Excuse me for this awful prosaism) IX My horse is brought to me; in open field, With flying mane, he carries fast his rider, And with his shining hooves he hammers out a song Upon the frozen, ringing vale, and crackling ice. But fleeting day dies out, new fire comes alive Inside the long-forgotten stove-- it blazes bright, Then slowly smoulders - as I read before it, Or nourish long and heartfelt thoughts. X And I forget the world - in silence sweet, I"m sweetly lulled by my imagination, And poetry awakens deep inside: My heart is churned with lyric agitation, It trembles, moans, and strives, as if in sleep, To pour out in the end a free statement- And here they come - a ghostly swarm of guests, My long-lost friends, the fruits of all my dream. XI My mind is overcome by dashing thoughts, And rhymes come running eagerly to meet them, My hand demands a pen; the pen - a sheet of paper. Another minute - and my verse will freely flow. Thus slumbers an immobile ship caught in immobile waters, But lo! - the sailors rush all of a sudden, crawl Up top, then down - sails billow, filled with wind; The massive structure moves, and cuts the waves. XII It sails. But whither do we sail?...